Veckans Charlotte Brontë-citat

Jane i Jane Eyre om mr Rochester:

Jag hade inte haft för avsikt att förälska mig i honom. Min läsare vet att jag hade kämpat hårt för att utrota ur min själ de frön till kärlek jag hade upptäckt där. Men nu, så snart jag fick se honom igen, växte de upp, friska och grönskande! Utan att se på mig fick han mig att älska honom.

Översättning: Gun-Britt Sundström

Mia Wasikowska och Michael Fassbender i 2011 års filmatisering av Jane Eyre

Veckans Charlotte Brontë-citat

Mr Rochester säger till Jane:

Din kropp är mig lika dyrbar som min egen, varenda atom av den, och skulle vara det lika mycket i sjukdom och lidande. Din själ är min skatt, och om den brast skulle den likafullt vara min skatt.

Ur Gun-Britt Sundströms översättning av Jane Eyre.

Michael Fassbender och Mia Wasikowska i 2011 års filmatisering av Jane Eyre

Veckans Charlotte Brontë-citat

Mr Rochester får för ett ögonblick Jane på defensiven:

Ni ser förbryllad ut, miss Eyre, och även om ni lika lite är söt som jag är vacker så klär er den förbryllade minen. Dessutom är det bra eftersom det håller den där forskande blicken borta från min fysionomi och låter den ägna sig åt blommönstret på mattan, så fortsätt bara att vara förbryllad.

 

Ur Jane Eyre i Gun-Britt Sundströms översättning.

Bilden: Mia Wasikowska och Michael Fassbender i 2011 års filmatisering

Veckans Charlotte Brontë-citat

Jane i Jane Eyre frågar en spåkvinna – i själva verket en utklädd mr Rochester:

”Vilken historia tycker ni bäst om?”

”Å, det är inte mycket att välja på! De handlar i allmänhet om samma ämne, kurtis, och de lovar att sluta med samma katastrof, giftermål.”

Ur Gun-Britt Sundströms översättning av Jane Eyre

 

Veckans Charlotte Brontë-citat

Mr Rochester har nyss friat till Jane Eyre:

En vindfläkt svepte genom lagerträdsallén och kom kastanjens löv att skälva, så drog den längre och längre bort, oändligt långt, och dog bort. Näktergalens sång var det enda ljud som nu hördes. Då jag lyssnade till den började jag gråta igen.

Ur Gun-Britt Sundströms översättning av Jane Eyre

Målning av Caspar David Friedrich: Mann und Frau in Betrachtung des Mondes

Veckans Charlotte Brontë-citat

Mia Wasikowska och Michael Fassbender i 2011 års filmatisering av Jane Eyre

Jag är ingen ängel, försäkrade jag, och tänker inte bli det förrän jag dör. Jag tänker vara mig själv, mr Rochester, ni får inte hoppas eller kräva någonting överjordiskt av mig – ni kommer ändå inte att få det, inte mer än jag kommer att få det av er, vilket jag på inget vis väntar mig.

Jane Eyre, med bägge fötterna på jorden, säger vad hon tycker till den något romantiske mr Rochester. Ur Gun-Britt Sundströms översättning av Jane Eyre.

POE

Veckans Charlotte Brontë-citat

Mia Wasikowska i 2011 års filmatisering av Jane Eyre

Jag erinrade mig att verkligheten var större, och att en växlingsrik värld av hopp och fruktan, av spänning och upplevelser väntade den som hade mod att ge sig ut och söka verklig livserfarenhet  ute bland alla dess faror.

Jane ska lämna Lowood School för att bli guvernant efter många år som elev och lärare. Ur Gun-Britt Sundströms översättning av Jane Eyre.

POE

Veckans Charlotte Brontë-citat

Jane, 8 år, förhörs av mr Brocklehurst, styrelseordförande för den rysliga skola dit hon ska skickas:

Ingenting är så sorgligt som ett styggt litet barn, började han, och särskilt en stygg liten flicka. Vet du vart de onda kommer när de dör?

De kommer till helvetet, svarade jag raskt och ortodoxt.

Och vad är helvetet? Kan du säga det?

En brinnande avgrund.

Skulle du vilja falla i den avgrunden och brinna för evigt?

Nej, sir.

Vad kan du göra för att slippa det?

Jag funderade ett tag. När mitt svar kom var det inte invändningsfritt: Jag får hålla mig frisk och inte dö.