Vi kan bara inte undanhålla er det här fotot från 1944 års amerikanska filmatisering av Jane Eyre.
Jane, som spelas av Joan Fontaine, anländer under en spöklik natthimmel till Thornfield, där hon snart kommer att träffa den mystiske mr Rochester.
UA-71499215-1
Vi kan bara inte undanhålla er det här fotot från 1944 års amerikanska filmatisering av Jane Eyre.
Jane, som spelas av Joan Fontaine, anländer under en spöklik natthimmel till Thornfield, där hon snart kommer att träffa den mystiske mr Rochester.
Året då vi firat 200-årsjubileet av Charlotte Brontës födelse är snart slut och därför kommer här det sista citatet den här gången, nummer femtiotvå, som är hämtat ur Jane Eyre. Jane säger:
Läsare, jag gifte mig med honom.
Charlotte B kunde ha skrivit: ”Läsare, vi gifte oss” eller ”Läsare, han gifte sig med mig”. Men det gjorde hon inte, och det gjorde hon med mening.
Jane i Jane Eyre om mr Rochester:
Jag hade inte haft för avsikt att förälska mig i honom. Min läsare vet att jag hade kämpat hårt för att utrota ur min själ de frön till kärlek jag hade upptäckt där. Men nu, så snart jag fick se honom igen, växte de upp, friska och grönskande! Utan att se på mig fick han mig att älska honom.
Översättning: Gun-Britt Sundström
Mia Wasikowska och Michael Fassbender i 2011 års filmatisering av Jane Eyre
Mr Rochester säger till Jane:
Din kropp är mig lika dyrbar som min egen, varenda atom av den, och skulle vara det lika mycket i sjukdom och lidande. Din själ är min skatt, och om den brast skulle den likafullt vara min skatt.
Ur Gun-Britt Sundströms översättning av Jane Eyre.
Michael Fassbender och Mia Wasikowska i 2011 års filmatisering av Jane Eyre
Året då 200-årsjubileet av Charlotte Brontës födelse firas lider mot sitt slut. För att än en gång uppmärksamma det sänks priset – lagom till jul – på Ann Dinsdales populärvetenskapliga biografi Systrarna Brontës Värld.
Du kan köpa boken hos Bokus för 150:- (tidigare 201:-) eller hos Adlibris för 158:- (tidigare 199:-). Finns inte boken på din bokhandel beställer man gärna ett exemplar åt dig. Kampanjpriset gäller året ut.
Så här skriver Björn Kohlström, som sedan 2013 sitter i Augustprisets jury för årets svenska skönlitterära bok, på sin blogg om Systrarna Brontës Värld:
… en bred introduktion till den kanske mest besynnerligt begåvade författarfamiljen någonsin. Det är en praktfull bok … svindlande vackra foton … Dinsdales arbete är ett destillat av källarbetena om syskonen. Hon har vaskat fram det mest användbara. Boken är strukturerad på det mest tänkbara pedagogiska sätt … en guldgruva för den intresserade – och vi verkar snarare bli fler än färre. Vi läser storögt allt vi kan komma åt.
Ta chansen och köp boken till det här synnerligen förmånliga priset! Bättre julklapp till litteraturälskare och/eller anglofiler finns inte!
Läsaren får en inblick i hur författarna till Jane Eyre, Svindlande Höjder och Främlingen på Wildfell Hall levde och verkade. Boken ger en bild av systrarnas liv i Haworth, berättar om familjen och skildrar den värld de levde i. Den sätter in deras dikter och romaner i sitt sociala och historiska sammanhang, beskriver hur kritiken tog emot deras verk och hur utvecklingen efter deras död har gjort Haworth till en världsberömd litterär vallfartsort. Boken är illustrerad med unika bilder från arkiven på Brontë Parsonage Museum och med fotografier från Haworth och det omgivande landskapet.
Författaren Ann Dinsdale
Ann Dinsdale är chef för samlingarna på Brontë Parsonage Museum i Haworth, West Yorkshire, med världens största samling av Brontëminnen. Hon skriver och föreläser om systrarna Brontës liv och är speciellt inriktad på de sociala förhållandena vid mitten av artonhundratalet i Haworth.
För att säga sanningen, kära läsare, finns det ingen fullkomlig skönhet, ingen fulländad behagfullhet, ingen sann förfining utan en lika fullkomlig, fulländad och sann styrka. Man kan lika gärna leta efter vackra blommor och saftiga frukter på ett förtorkat träd utan rötter, som efter bestående skönhet hos en svag och eftergiven karaktär.
Ur vår översättning av Villette
Målning av John Everett Millais: Health
Mr Rochester får för ett ögonblick Jane på defensiven:
Ni ser förbryllad ut, miss Eyre, och även om ni lika lite är söt som jag är vacker så klär er den förbryllade minen. Dessutom är det bra eftersom det håller den där forskande blicken borta från min fysionomi och låter den ägna sig åt blommönstret på mattan, så fortsätt bara att vara förbryllad.
Ur Jane Eyre i Gun-Britt Sundströms översättning.
Bilden: Mia Wasikowska och Michael Fassbender i 2011 års filmatisering
Jane i Jane Eyre frågar en spåkvinna – i själva verket en utklädd mr Rochester:
”Vilken historia tycker ni bäst om?”
”Å, det är inte mycket att välja på! De handlar i allmänhet om samma ämne, kurtis, och de lovar att sluta med samma katastrof, giftermål.”
Ur Gun-Britt Sundströms översättning av Jane Eyre
Det är mitt sätt – har alltid varit det, av naturen – att besvara korthuggenhet kort och rättframhet enkelt.
Jane i Gun-Britt Sundströms översättning av Jane Eyre.
Målning av John Everett Millais: Mariana