God Jul & Gott Nytt År & Julpyssel – vinn böcker

Vi på Bokförlaget Angria vill med den här vinterbilden från heden norr om Haworth önska er God Jul och Gott Nytt År! Bilden är förresten hämtad från vår bok Systrarna Brontës Värld.

Julpysslet är en liten anspråkslös tävling. Nedan finns tolv Charlotte Brontë-citat. Vilket tycker ni bäst om? Rösta genom att skicka ett mail till angria@telia.com. Får vi mer än tio röster lottar vi ut ett bokpris bland dem som röstat, vid mer än tjugo röster lottar vi ut två bokpriser och vid mer än trettio röster lottar vi ut tre bokpriser!

Hälsningar

Anna-Karin & Per Ove

 

  1. Jag tycker att livet är för kort för att man ska ägna det åt att odla fiendskap och räkna oförrätter.
  2. Inför er är jag varken man eller kvinna. Jag står framför er endast som författare. Det är den enda måttstock ni har rätt att mäta mig efter – den enda grundval jag accepterar för er bedömning.
  3. Jag är ingen fågel och jag är inte fångad i något nät. Jag är en fri människa med en självständig vilja, och nu använder jag den till att gå ifrån er.
  4. Det är allmänt känt att fördomar är svårast att utrota ur det hjärta vars jordmån aldrig har berikats med kunskap; de växer där, ostörda som ogräs bland sten.
  5. Det är inte våldet som bäst besegrar hat, och hämnden kan inte sona en oförrätt
  6. Lycka som inte delas kan knappast kallas lycka – den saknar smak.
  7. Att gråta är inte ett tecken på att man är svag. Ända sedan födseln har det alltid varit ett tecken på att man är vid liv.
  8. Kärleken är äkta – det mest äkta, det mest bestående, det ljuvligaste och ändå det bittraste vi upplever.
  9. Vänskap är inte en blomma som kan drivas fram som i ett växthus – sann vänskap är inte en planta som står i full blomning efter en natt och vissnar dagen därpå.
  10. Mitt hjärta sökte mäta djupet av sin lycka. Det lodade och lodade och fann den bottenlös.
  11. Om du inte älskar en annan levande själ, så kommer du aldrig att bli besviken.
  12. ”Gråt inte, miss Jane”, sade Bessie när hon hade slutat. Lika gärna kunde hon ha sagt åt brasan att inte brinna …

Det sista Charlotte Brontë-citatet

Året då vi firat 200-årsjubileet av Charlotte Brontës födelse är snart slut och därför kommer här det sista citatet den här gången, nummer femtiotvå, som är hämtat ur Jane Eyre. Jane säger:

Läsare, jag gifte mig med honom.

Charlotte B kunde ha skrivit: ”Läsare, vi gifte oss” eller ”Läsare, han gifte sig med mig”. Men det gjorde hon inte, och det gjorde hon med mening.

Sista chansen att ge bort Systrarna Brontës Värld som julklapp!

Idag eller imorgon måste man beställa julklappsböckerna från Adlibris och Bokus för att få dem i tid, ta chansen och köp till kampanjpris!

Så här skriver man om Ann Dinsdales populärvetenskapliga biografi om de berömda systrarna:

Bernur:  Det är en praktfull bok … svindlande vackra foton  … en guldgruva för den intresserade …

Tidningen Kulturen:  … definitivt som någonting varje dedikerad Brontë-entusiast kommer att sätta högst upp på sin önskelista. En snygg blivande klassiker inom sin genre!

Kampanjpris året ut: Du kan köpa boken hos Bokus för 150:- (tidigare 201:-) eller hos Adlibris för 158:- (tidigare 199:-).

Veckans Charlotte Brontë-citat

Jane i Jane Eyre om mr Rochester:

Jag hade inte haft för avsikt att förälska mig i honom. Min läsare vet att jag hade kämpat hårt för att utrota ur min själ de frön till kärlek jag hade upptäckt där. Men nu, så snart jag fick se honom igen, växte de upp, friska och grönskande! Utan att se på mig fick han mig att älska honom.

Översättning: Gun-Britt Sundström

Mia Wasikowska och Michael Fassbender i 2011 års filmatisering av Jane Eyre

Julklappstips

Villette

Röster om vår översättning av Villette:

C-G Karlsson, Go’kväll, SVT: En fantastisk bok. 

Ulrika Knutson, GP: Om Jane Eyres popularitet bygger på all härlig skräckromantisk rekvisita, med den demoniske Mr Rochester och hans galna kvinna på vinden, så ligger Lucy Snows storhet i hennes levande psyke. Till det inre är hon förbluffande modern, vår samtida under bahytt och krinolin. Modern också som romangestalt, komplex, kapabel till starka motstridiga eller kluvna känslor. 

Köp den hos Bokus (193:-) eller Adlibris  (195:-)

Systrarna Brontës Värld

Så här skriver man om Ann Dinsdales populärvetenskapliga biografi om de berömda systrarna:

Bernur:  Det är en praktfull bok … svindlande vackra foton  … en guldgruva för den intresserade …

Tidningen Kulturen:  … definitivt som någonting varje dedikerad Brontë-entusiast kommer att sätta högst upp på sin önskelista. En snygg blivande klassiker inom sin genre!

Kampanjpris året ut: Du kan köpa boken hos Bokus för 150:- (tidigare 201:-) eller hos Adlibris för 158:- (tidigare 199:-).

Professorn

BTJ-häftet: Brontës oefterhärmliga tonfall är skickligt klätt i svensk språkdräkt, för första gången på två sekel. Professorn är fängslande och skriven med skarp psykologisk blick.

Beas Bokhylla: Språket är noggrannt genomtänkt och utsökt, något att njuta av om man, likt jag, tycker om stilen i Brontës författarskap. På grund av hoppfullheten, den något lättare stilen och historien som helhet seglar Professorn upp på en andraplats bakom Jane Eyre för mig bland Charlotte Brontës böcker, trots avsaknaden av hemligheter gömda i vindsrum.

Bokus (189:-) och Adlibris (180:-) säljer boken.

Veckans Charlotte Brontë-citat

Lucy Snowe, i Villette, är lika kylig som sitt efternamn:

Under några minuter kände jag att hon plågades. I det ögonblicket av sitt unga liv hade hon känslor som somliga aldrig upplever. Det var en del av hennes natur. Hon skulle uppleva fler sådana ögonblick, om hon fick leva. Ingen talade. Mrs Bretton, som var mor, fällde en tår eller två. Graham, som satt och skrev, höjde blicken och stirrade på henne. Jag, Lucy Snowe, var lugn.

Ur vår översättning av Villette

Angels.FannyTravis

Målning av Cecilia Beaux (1855-1943), Fanny Travis: A little girl

Charlotte Brontës brev till Constantin Héger den 18 november 1844

Utdrag ur en artikel från BBC:

It’s not the words alone that speak to us. “Some of the physical items have a story to tell on their own,” Clarke tells BBC Culture. “There’s an item that was torn up and then sewn together, or just the addition of a doodle, or you can see that some documents have been through the wars.” One of the most fragile letters in the collection was ripped up and thrown away by its recipient. While studying languages at a boarding school in Brussels run by Professor Constantin Héger and his wife, Charlotte Brontë became infatuated with her teacher. After returning to England, she wrote several letters to him – but he discarded them all. “Incredibly four of her letters have survived,” writes Clarke. “Curiously, it is thanks to his wife – who retrieved them from the waste paper basket and sewed them back together – that we are privy to their content today.”

As Clarke points out, Brontë’s stitched-together missives offer us a glimpse into the mind of the novelist. “The letters are deeply poignant and reveal the extent of Charlotte’s passionate feelings for the professor, her desire to see him, her despair at his silence and ultimately her resigned desolation and sense of rejection – emotions that she would later pour into Jane Eyre and Villette.”

Extract:

“I wish I would write to you more cheerful letters, for when I read this over, I find it to be somewhat gloomy – but forgive me my dear master – do not be irritated at my sadness – according to the words of the Bible: ‘Out of the fullness of the heart, the mouth speaketh’ and truly I find it difficult to be cheerful so long as I think I shall never see you more.”

Veckans Charlotte Brontë-citat

Mr Rochester säger till Jane:

Din kropp är mig lika dyrbar som min egen, varenda atom av den, och skulle vara det lika mycket i sjukdom och lidande. Din själ är min skatt, och om den brast skulle den likafullt vara min skatt.

Ur Gun-Britt Sundströms översättning av Jane Eyre.

Michael Fassbender och Mia Wasikowska i 2011 års filmatisering av Jane Eyre

SYSTRARNA BRONTËS VÄRLD – SÄNKT PRIS!

Året då 200-årsjubileet av Charlotte Brontës födelse firas lider mot sitt slut. För att än en gång uppmärksamma det sänks priset – lagom till jul – på Ann Dinsdales populärvetenskapliga biografi Systrarna Brontës Värld. 

Du kan köpa boken hos Bokus för 150:- (tidigare 201:-) eller hos Adlibris för 158:- (tidigare 199:-). Finns inte boken på din bokhandel beställer man gärna ett exemplar åt dig. Kampanjpriset gäller året ut.

Så här skriver Björn Kohlström, som sedan 2013 sitter i Augustprisets jury för årets svenska skönlitterära bok, på sin blogg om Systrarna Brontës Värld:

… en bred introduktion till den kanske mest besynnerligt begåvade författarfamiljen någonsin. Det är en praktfull bok … svindlande vackra foton … Dinsdales arbete är ett destillat av källarbetena om syskonen. Hon har vaskat fram det mest användbara. Boken är strukturerad på det mest tänkbara pedagogiska sätt … en guldgruva för den intresserade – och vi verkar snarare bli fler än färre. Vi läser storögt allt vi kan komma åt.

Ta chansen och köp boken till det här synnerligen förmånliga priset! Bättre julklapp till litteraturälskare och/eller anglofiler finns inte!

 

Omslag litet

Läsaren får en inblick i hur författarna till  Jane Eyre, Svindlande Höjder och Främlingen på Wildfell Hall levde och verkade. Boken ger en bild av systrarnas liv i Haworth, berättar om familjen och skildrar den värld de levde i. Den sätter in deras dikter och romaner i sitt sociala och historiska sammanhang, beskriver hur kritiken tog emot deras verk och hur utvecklingen efter deras död har gjort Haworth till en världsberömd litterär vallfartsort. Boken är illustrerad med unika bilder från arkiven på Brontë Parsonage Museum och med fotografier från Haworth och det omgivande landskapet.

Författaren Ann Dinsdale

Ann Dinsdale är chef för samlingarna på Brontë Parsonage Museum i Haworth, West Yorkshire, med världens största samling av Brontëminnen. Hon skriver och föreläser om systrarna Brontës liv och är speciellt inriktad på de sociala förhållandena vid mitten av artonhundratalet i Haworth.

 

Veckans Charlotte Brontë-citat

Malone led, trots att han talade oavbrutet när bara män var närvarande, vanligtvis av tunghäfta i damsällskap. Däremot hade han tre fixa och färdiga fraser som han alltid lyckades få fram:

 För det första: »Har ni tagit en promenad i dag, miss Helstone?«

 För det andra: »Har ni träffat er kusin Moore på sistone?«

 För det tredje: »Är antalet elever i er söndagsskoleklass oförändrat?«

 När de här tre frågorna ställts och besvarats, rådde tystnad mellan Caroline och Malone.

Ur vår pågående översättning av Charlotte Brontës Shirley